打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口
小学生字典将鸡解释成妓女,自称“有时代气息”
作者:佚名  文章来源:深圳晚报  点击数956  更新时间:2006/8/18 8:59:12  文章录入:李堂平  责任编辑:李堂平
        这本由南方出版社出版的新华字典自称“富有时代气息”,但家长多表示小孩用这种字典不太妥当

  深圳晚报深圳17日电 10岁的小孩在翻看字典时无意中发现字典里对汉字“鸡”字的解释很“奇怪”,家长发现后心里有些不安,觉得让小孩继续使用这本字典不太妥当,准备没收它然后给孩子另换一本。

  “鸡
”是“妓女的贬称”

  小莲(化名)今年10岁,马上就要上小学四年级了,任小姐则是这个孩子家的阿姨。前天晚上,小莲在翻看字典时无意中发现字典中对“鸡”字的解释有点“奇怪”,就问了妈妈跟阿姨。字典中对“鸡”字的解释一共有两个。第一个是“家禽”,第二个是“妓女的贬称”。其中,“妓女的贬称”下还有更详尽的表述。

  小莲的妈妈和任小姐看到这样的解释在字典中出现都大吃一惊。据任小姐说,这本字典是学校给学生统一订的。昨天上午,任小姐还特地找出家中的现代汉语词典进行对照,发现其中对“鸡”字的解释只有“家禽”一项,并没有孩子手上字典中的第二种解释。小莲妈妈觉得这样的解释出现在字典中很不妥,当下决定要给孩子另外再买一本不同的字典,这本字典立即没收。

  记者专门在网上书店进行搜索,发现这本字典的介绍文字有一句:“专为新世纪的中小学师生编写,收录大量新词新语,富有时代气息。”

  学生家长颇为不安

  可是,这样富有时代气息的词语却让家长颇为不安。这是2003年1月1日版的汉英对照新华字典,由南方出版社出版,定价12元。这本字典和其它新华字典不同的地方就在于汉英对照,比如第227页上“鸡”的后边有一个对照的英文单词chiken。其后便是对“鸡”的两个解释,第一个解释是:鸟纲雉科家禽,品种很多,喙短锐,有冠与肉髯,翅膀不发达,不能高飞,但脚健壮。公鸡善啼,羽毛美艳。第二个解释是:妓女的贬称。有的地方叫“鸡婆”,年纪小的叫“小鸡仔”,年纪大的叫“老鸡婆”。小莲说,她并不觉得这些是新词汇,因为她和同学们“早就知道了”。

  让大人不安的地方还不只这个。任小姐翻开该字典第233页对记者说:“字典中对‘妓’字的解释,也是不太好的。”该页对“妓”字的解释是这样的:1.古代称以歌舞为业的女子。2.以卖淫为生的人,女的叫“妓女”,也称“鸡”;男的叫男妓,也称“鸭”。泰国的人妖也是妓的一种。

  昨天下午,记者在深圳书城(罗湖)工具书书架找了几本同类型的字典进行了比较。商务印书馆2005年出版的《新华字典》第10版、延边大学出版社出版的《学生应用工具书最新版新编字典》以及崇文书局出版的《新编学生多功能字典》中对“鸡”的解释都只有一个,即一种家禽。

打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口